Президент Эстонии заявила о сохранении действия Тартуского мирного договора

Дата 02.02.2020

Президент Эстонии заявила о сохранении действия Тартуского мирного договора

Заключенный 2 февраля 1920 года Тартуский мирный договор является свидетельством о рождении эстонского государства, считает Керсти Кальюлайд.

Президент Эстонии Керсти Кальюлайд в Тарту
Президент Эстонии Керсти Кальюлайд в Тарту

В день 100-летия Тартуского мирного договора, заключенного между Эстонией и Советской Россией, президент Эстонии Керсти Кальюлайд заявила о продолжении действия этого документа. “Тартуский мирный договор был, есть и останется свидетельством о рождении эстонского государства. И он действующий. Эстония не присоединилась к Советскому Союзу добровольно, нас оккупировали”, – заявила она в воскресенье, 2 февраля.

Кальюлайд подчеркнула, что данный документ официально и дипломатически закрепил победу Эстонии в Освободительной войне 1918-1920 годов. Кроме того, договор стал основой для признания Эстонии в качестве “субъекта, а не объекта международных отношений” и суверенного государства, отметила далее эстонский президент.

Одновременно она призвала отказаться от пересмотра послевоенных границ Европы. “Мы восстановили нашу независимость на основе правовой преемственности. В то же время мы должны уважать международный консенсус в отношении того, что послевоенные границы Европы больше не будут перерисовываться”, – отметила Кальюланд.

Таллин и Варшава будут противостоять попыткам РФ переписать историю

Глава МИД Эстонии Урмас Рейнсалу выступает в Тарту на церемонии в честь 100-летия Тартуского мирного договора
Глава МИД Эстонии Урмас Рейнсалу выступает в Тарту на церемонии в честь 100-летия Тартуского мирного договора

На торжественном мероприятии, посвященном 100-летию подписания договора, присутствовали представители Польши, Латвии и Финляндии. Глава МИД Польши Яцек Чапутович заявил о намерении Варшавы и Таллина совместно противостоять стремлению РФ по-своему толковать исторические события XX века.

“Во время наших переговоров мы сошлись во мнении, что мы осуждаем недавние попытки Москвы исказить, фальсифицировать и по-новому интерпретировать историю. Мы планируем в ближайшем будущем продолжить наши действия, направленные против этих попыток”, – подчеркнул он после встречи в Тарту с эстонским коллегой Урмасом Рейнсалу.

 

В свою очередь Рейнсалу заявил, что 100-летняя годовщина Тартуского мирного договора является праздничным днем, который не могут омрачить попытки третьих стран сфальсифицировать исторические факты. Солидарность с Эстонией и Польшей также выразил глава МИД Латвии Эдгарс Ринкевичс. “Мы продолжим борьбу за историческую истину и будем и далее настаивать на исторических фактах”, – подчеркнул он.

Тартуский мирный договор

Тартуский (Юрьевский) мирный договор был подписан 2 февраля 1920 года между РСФСР и Эстонией и признает независимость эстонского государства. Москва считает, что после присоединения Эстонии к СССР в 1940 году Тартуский договор утратил свою силу, Таллин настаивает на продолжении его действия, рассматривая события 1940 года как оккупацию.

Официальный представитель МИД РФ Мария Захарова в конце января заявила, что Эстония утратила статус субъекта международного права в 1940 году после вступления в состав СССР. С этого момента Тартуский договор, по ее словам, утратил свою силу, поскольку стороны, его подписавшие, оказались в составе одного государства.

Смотрите также:

50099211_303

30 ЛЕТ “БАЛТИЙСКОМУ ПУТИ”: ЖИВАЯ ЦЕПЬ ЗА НЕЗАВИСИМОСТЬ

Акция за независимость стран Балтии

Акция за независимость – “Балтийский путь” была приурочена к 50-летию подписания договора о ненападении между СССР и нацистской Германией, известного как пакт Молотова – Риббентропа. К нему прилагался секретный протокол, распределявший зоны влияния СССР и Германии в Восточной Европе: к СССР отходили часть Польши, балтийские страны и Бессарабия. На фото: живая цепь в Таллине 23 августа 1989 года.

 


ВСЕ СЮЖЕТЫ

Как живут на границе России и Европы: Нарва, Ивангород и “Дружба” между ними

Эстонскую Нарву от российского Ивангорода отделяет лишь река. Но между двумя городами словно пропасть, ведь именно тут проходит граница между ЕС и РФ. Как живут люди на обеих сторонах реки – смотрите спецрепортаж DW.

https://www.dw.com/ru/%D0%BA%D0%B0%D0%BA-%D0%B6%D0%B8%D0%B2%D1%83%D1%82-%D0%BD%D0%B0-%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B5-%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8-%D0%B8-%D0%B5%D0%B2%D1%80%D0%BE%D0%BF%D1%8B-%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%B2%D0%B0-%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4-%D0%B8-%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B6%D0%B1%D0%B0-%D0%BC%D0%B5%D0%B6%D0%B4%D1%83-%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%B8/av-48856252


30 лет “Балтийскому пути”: живая цепь за независимость


 

 

https://www.dw.com/ru/%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82-%D1%8D%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B8-%D0%B7%D0%B0%D1%8F%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D0%B0-%D0%BE-%D1%81%D0%BE%D1%85%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B8-%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B8%D1%8F-%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%82%D1%83%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE-%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE-%D0%B4%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B0/a-52233768

Share Button