В Грузии отметили День черкесского флага

В Грузии отметили День черкесского флага

Автор


 

hf_235559934

25 апреля в Черкесском Культурном Центре отметили День черкесского флага, празднование которого в Тбилиси стало традицией с 2012 года. С поздравлениями к братскому народу в связи с Днем национального символа черкесов, выступили представители научных и академических кругов Грузии, гости из черкесских республик, студенты.

Черкесский деятель из Кабардино-Балкарии Ибрагим Яганов отметил, что существует несколько версий создания флага черкесов, лично придерживаясь того мнения, что идейным вдохновителем и создателем этого флага являлся один из лидеров черкесского сопротивления против русских войск в период Русско-Кавказской войны в 19 веке. Существует еще другое предположение, что его сшила своими руками турецкая султанша-черкешенка по эскизу шотландского дипломата и писателя Дэвида Уркварта в 30-е годы XIX века, когда черкесский народ боролся отстоять свою независимость, свою землю и свободу. А также думается, что знакомство с археологическими ма­териалами эпохи хатского царства дает возможность предположить, что основа адыгского флага присутствовала в хатской символике, то есть хатском штандарте.

И символы, обозначенные на национальном флаге адыгов трактуют по-разному. Зеленый фон одни объясняют исходя из исламской символики, другие считают, что это связано с природой. 12 звезд – это 12 основных черкесских субэтносов или 12 административных округов Черкессии. Некоторые в трех стрелах видят три стрелы нарта Тлепша, достающие врага в небе, под водой и под зем­лей. Другие считают, что 3 перекрещенные стрелы – это 3 главных княжеских рода или символ единства и миролюбивых намерений, поскольку 3 стрелы в колчане черкесского воина свидетельствовали именно о них.

Присутствующие на мероприятии отметили, что черкесский флаг стремится объединять всех черкесов, проживающих в более чем 50 странах, что он является символом свободы, независимости и единства народа.

Черкесский национальный флаг в качестве государственного был утвержден Верховным Советом Республики Адыгея в 1992 году, однако в первый раз черкесский мир отмечал его в 2010 году.

В рамках праздника в Тбилиси состоялась презентация двух книг – «Букваря черкесского языка» адыгского просветителя Умара Берсея, впервые напечатанная в Тифлисе 14 марта 1853 года и ставшая основой формирования письменности у черкесов и “История адыгейского народа, составленная по кабардинским сказаниям” черкесского ученого 19 века Шоры Ногма (электронный вариант).

Второе издание «Букваря черкесского языка», составленное научным сотрудником ЧКЦ Ларисой Тупцоковой, включает в себя дигитализированный вариант «Букваря черкесского языка» У. Берсея, который литографическим способом был опубликован 14 матра 1853 года, а также черкесские тексты басен, при переводе которых сохранен один из диалектов черкесского языка – абадзехский. Тексты басен даны сразу на 3 языках – черкесском, грузинском, русском. Книга включает еще одно стихотворение-песнь и 3 пословицы также на 3 языках. К пословицам подобраны грузинские варианты, и дается их русский перевод, сделанный самим Берсеем. В повторное издание «Букваря» вошел черкесско-грузинско-русский словарь, включающий более 300 использованных автором слов, словоформ и выражений.

На мероприятии магистр истории Мариам Бежиташвили представила “Историю адыгейского народа, составленную по кабардинским сказаниям”, автором идеи и перевода на грузинский язык которой она является. Книга представляет собой летопись, в которой впервые была зафиксирована попытка научной систематизации сведений об адыгах, а также сравнение и анализ исторического нарратива и сведений из адыгского устного народного творчества. Впервые эта работа Ш. Ногма была опубликована в 1861 году в Тбилиси на русском языке под редакцией и с предисловием известного кавказоведа Адольфа Берже в 20 экземплярах. Издание «Истории» одновременно на трёх языках ЧКЦ планирует осуществить в мае текущего года. Присутствующие на мероприятии ученые-историки рекомендовали «Историю» Ш. Ногма как учебный материал для студентов грузинских вузов и выразили желание включить это издание в учебную программу ТГУ.

Черкесский Культурный Центр собирается и впредь издавать труды такого же порядка, которые были опубликованы в Тбилиси, ставшие библиографической редкостью и хранящиеся в Национальной библиотеке Грузии.

http://circassiancenter.org/permalink/47804.html

Share Button